O Antigo Testamento em Grego - SBB

A língua grega restringia-se quase inteiramente à Palestina, mas muito antes do tempo de Cristo existiram comunidades israelitas em muitas regiões do mundo antigo. Devido às conquistas de Alexandre e seus sucessores, grego havia se transformado na língua mais amplamente utilizada. Portanto, no terceiro século A.C. as Escrituras Hebraicas foram traduzidas para grego, para serem utilizadas naquelas comunidades. Esta tradução grega é denominada "Septuaginta".

A Septuaginta contém sete livros que não fazem parte da coleção hebraica; eles não estavam incluídos quando o cânon do Antigo Testamento (ou lista oficial) foi estabelecido por exegetas israelitas ao final do primeiro século D.C. A igreja primitiva geralmente incluía tais livros em sua Bíblia. Eles são chamados "Apócrifos" ou "Deuterocanon", e encontram-se presentes nas Bíblias de muitas igrejas.

Este Antigo Testamento em Grego foi utilizado em sinagogas de todas as regiões do Mediterrâneo, e foi portanto de grande utilidade para os primeiros discípulos de Jesus em seus esforços para ganhar convertidos a Ele.

E como a língua grega era compreendida em todas aquelas regiões, os escritores do Novo Testamento escreveram em grego.